Posts

Showing posts with the label हिन्दी

Re Kabira 0029 - Light & Knowledge

Image
--o Re Kabira 0029 o--  दीपक पावक आँनिया,तेल भि आना संग। तीन्यँ मिलि करि जोइया, उड़ि उड़ि पड़ैं पतंग।। --o संत कबीर दास  o-- Translation: Ingredients of light are lamp, oil and fire. Once there is light, insect automatically gets attracted and intensity of fire kills them.   --o Sant Kabir Das o-- My Interpretation: Similarly, true knowledge can be achieved once you have guru (lamp), respect for guru (oil) and devotion to gain knowledge (fire). All thought leading to misdeed vanishes with the power & intensity of knowledge.      --o Re Kabira 0029 o--

Re Kabira 0027 - Giving दान दिये धन ना घटै

Image
--o Re Kabira 0027 o--   चिड़ी चोंच भर लै गई, नदी घटया ना नीर।  दान दिये धन ना घटै, कह गए दास कबीर।।   Translation: Even if a bird takes mouthful of water, water in the river doesn't diminish. Kabir says your wealth will not diminish by your charity.   My Interpretation: One doesn't become rich by accumulating, but becomes richer by giving.     --o संत कबीर दास  o-- --o Sant Kabir Das o-- --o Re Kabira 0027 o--

Re Kabira 0026 - Partial Facts जान बात अधूरी

Image
--o Re Kabira 0026 o--   जान बात अधूरी, मत बनाओ प्रीत।   तब परछाई दिखे, जब जले है दीप।। jaan baat adhuri, mat banao preet tab parchai dekhe, jab jale hai deep     Translation: You shouldn't make up your mind and favour anyone by knowing partial facts. You only see shadow when there is light. --o आशुतोष झुड़ेले o-- --o Ashutosh Jhureley o-- --o Re Kabira 0026 o--

Re Kabira 0025 - Carving (Greed) रुखा सूखा खायके

Image
--o Re Kabira 0025 o-- रुखा सूखा खायके, ठण्डा पाणी पीब । देखि परायी चोपड़ी, मत ललचावै जीब ।। rukha sukha khayke, thanda paani peeb dekh paraye chopdi, mat lalchay jeeb Translation: What ever limited you have, consume and be satisfied. You should not crave for what others have. My Interpretation: Be happy with what you have... --o Sant Kabir Das o-- --o Re Kabira 0025 o--

Re Kabira 001 - Sādhū bhūkhā bhāva kā

Image
-- o ReKabira 001 o --  साधू भूखा भाव का, धन का भूखा नाही | धन का भूखा जो फिरे, सो तो साधू नाही || Sādhū bhūkhā bhāva kā, dhana kā bhūkhā nāhī | dhana kā bhūkhā jō phirē, sō tō sādhū nāhī || Sant Kabir Das Translation: Sage has hunger for devotion, not wealth. If one has hunger for wealth, then he / she can't be a sage. My Interpretation: A noble and wise person has drive for excellence and pursues passion for greater cause. And not personal or vested interest. One with personal or vested interest could only be a good business person not a wise one. Pursue excellence, be driven by passion and have an impact greater cause. -- o ReKabira 001 o --